Entrevistas

César Díaz, director de la Escuela de Lenguaje USS: “El carisma de García Márquez perdura en su narrativa”

El 17 de abril se cumplieron 10 años desde el fallecimiento del autor y periodista colombiano, Gabriel García Márquez. El premio Nobel de literatura y creador del ‘realismo mágico’ dejó un legado que perdura en sus libros, y en la cultura popular latinoamericana. Y a propósito de un nuevo aniversario de su muerte, Netflix publicó un adelanto de su próximo lanzamiento, una serie que adaptará su clásica novela, Cien años de soledad.

En Qué Hay de Nuevo, el profesor y director de la Escuela de Lenguaje de la Universidad San Sebastián (USS), César Díaz, conversó sobre la figura de García Márquez, el legado de su obra y la nueva adaptación de libro en Netflix.

Respecto a la figura de Gabriel García Márquez, el profesor César Díaz afirmó que “era un tremendo periodista, guionista, muy ameno también en la conversación. Era un personaje que marcó toda una época y a toda una generación”.

Además, agregó que “el carisma de García Márquez perdura en su narrativa, independientemente de lo buen periodista que fue. Pero, la figura de narrador, que cala tanto en el sentimiento popular, yo creo que el conocimiento que tenía de la cultura popular, de aquello que no se dice tradicionalmente. No tenía ningún tapujo en describir espacios de los bajos fondos. Y yo creo que conquistó a la gente por eso: porque tenía un conocimiento muy profundo del sentimiento popular, transversal al continente”.

En cuanto al legado que perdura en su obra, el director de la Escuela de Lenguaje de la Universidad San Sebastián sostuvo que “lo que va a quedar de García Márquez es el tema del realismo mágico, es cómo el comprende y entiende ese sincretismo que hay entre la cultura occidental y las culturas originarias de América. El imaginario de la fantasía, la manera de entender la religiosidad del pueblo latinoamericano”.

Finalmente, sobre la nueva adaptación de Netflix a la novela del autor colombiano, Cien años de soledad, Díaz aseguró que “estas versiones cinematográficas o de televisión siempre le hacen bien a la literatura, porque ayudan a difundirla”.